Joshua 13:25
LXX_WH(i)
25
G2532
CONJ
και
G1096
V-AMI-3S
εγενετο
G3588
T-NPN
τα
G3725
N-NPN
ορια
G846
D-GPM
αυτων
N-PRI
ιαζηρ
G3956
A-NPF
πασαι
G3588
T-NPF
αι
G4172
N-NPF
πολεις
N-PRI
γαλααδ
G2532
CONJ
και
G3588
T-NSN
το
A-NSN
ημισυ
G1065
N-GSF
γης
G5207
N-GPM
υιων
N-PRI
αμμων
G2193
PREP
εως
N-PRI
αροηρ
G3739
R-NSF
η
G1510
V-PAI-3S
εστιν
G2596
PREP
κατα
G4383
N-ASN
προσωπον
N-PRI
ραββα
IHOT(i)
(In English order)
25
H1961
ויהי
was
H1366
להם הגבול
And their coast
H3270
יעזר
Jazer,
H3605
וכל
and all
H5892
ערי
the cities
H1568
הגלעד
of Gilead,
H2677
וחצי
and half
H776
ארץ
the land
H1121
בני
of the children
H5983
עמון
of Ammon,
H5704
עד
unto
H6177
ערוער
Aroer
H834
אשׁר
that
H5921
על
before
H6440
פני
before
H7237
רבה׃
Rabbah;
Clementine_Vulgate(i)
25 Terminus Jaser, et omnes civitates Galaad, et dimidiam partem terræ filiorum Ammon, usque ad Aroër, quæ est contra Rabba,
DouayRheims(i)
25 The border of Jaser, and all the cities of Galaad, and half the land of the children of Ammon: as far as Aroer which is over against Rabba:
KJV_Cambridge(i)
25 And their coast was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, unto Aroer that is before Rabbah;
Brenton_Greek(i)
25 Καὶ ἐγένετο τὰ ὅρια αὐτῶν Ἰαζήρ· πᾶσαι πόλεις Γαλαὰδ, καὶ τὸ ἥμισυ γῆς υἱῶν Ἀμμῶν ἕως Ἄραβα, ἥ ἐστι κατὰ πρόσωπον Ἀράδ.
JuliaSmith(i)
25 And their bound shall be to them, Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the sons of Ammon, even to Aroer, which is upon the face of Rabbah;
JPS_ASV_Byz(i)
25 And their border was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, unto Aroer that is before Rabbah;
Luther1545(i)
25 daß ihre Grenzen waren Jaeser und alle Städte in Gilead und das halbe Land der Kinder Ammon bis gen Aroer, welche liegt vor Rabba;
Luther1912(i)
25 daß ihr Gebiet war Jaser und alle Städte in Gilead und das halbe Land der Kinder Ammon bis gen Aroer, welches liegt vor Rabba,
ReinaValera(i)
25 Y el término de ellos fué Jacer, y todas las ciudades de Galaad, y la mitad de la tierra de los hijos de Ammón hasta Aroer, que está delante de Rabba.
Indonesian(i)
25 Wilayah mereka meliputi Yaezer dan semua kota di Gilead serta separuh dari daerah bangsa Amon sampai sejauh Aroer di sebelah timur Raba;
ItalianRiveduta(i)
25 Essi ebbero per territorio Iaezer, tutte le città di Galaad, la metà del paese dei figliuoli di Ammon fino ad Aroer che è dirimpetto a Rabba,
Lithuanian(i)
25 Jos gavo Jazerą ir visus Gileado miestus, pusę amoritų šalies iki Aroero, į rytus nuo Rabos,
Portuguese(i)
25 E foi o seu território Jazer, e todas as cidades de Guilead, e metade da terra dos amonitas, até Aroer, que está defronte de Rabá;